View Single Post
Old 05-21-2004, 08:00 AM   #24
Wysardry
Elite Waterdeep Guard
 

Join Date: February 2, 2004
Location: UK
Age: 57
Posts: 40
These sentences do seem very fragmentary to me, and how "correct" they are would depend on what form the test took.

If the idea was to translate the words exactly without restructuring the sentence to make sense grammatically, the teacher's answers could well be right.

They could also be right if they were answers to questions, such as "Where are you going?" or "What are you going to do?" (if background text was provided to give clues). The answer "To watch in amazement to march them into the mist" would need a more complex question for it to make sense, and personally I'd still prefer it contained a comma to reduce confusion.

The structure of British English is more rigid than other dialects, which is likely one of the reasons it was chosen by your teacher or school. The other being that it makes more sense to learn the version spoken and written by the country of origin, and England is where it started.

The same thing would apply when learning French: you'd learn the language of France rather than Canada or elsewhere.

You can only learn the basics from American TV shows as they not only have slightly different grammatical rules, they also use different terms. For example, in the UK we would use the word "pavement" rather than "sidewalk" (although most would understand what the latter meant).

Forums are of limited use as a learning aid, as English is not the native language of many of the participants, plus slang and abbreviated terms are used.
Wysardry is offline