View Single Post
Old 04-07-2001, 06:49 PM   #71
Sir_Tainly
Guest
 

Posts: n/a
Quote:
Originally posted by Ramon de Ramon y Ramon:

Now don't let that stupid translator bring you down ! I understood what you wanted to say and the translation I suggested was the exact right one. Electronic translators tend to have problems with translating figurative/idiomatic expressions properly: "to get s.o.'s hands on s.b." tanslates to " jdn. in die Finger kriegen". There is a certain similarity there, but it is not exactly the same. But don't worry about: "idiomatic expressions" is THE hardest part of the art of translation, anyway.

Cheers Ramon, it's interesting to see how these idiomatic phrases translate, I can't remember it exactly but I there was one such phrase I discovered in Latin which litterally meant something like "what much", but translated to "to cut a long story short." A machine translator would never get somthing like that, its too tied into context.



------------------

Holy Avenger of the OHF and part time Pinguindiebjäger

HATS for sale baby!
Sponsored by Yorick
Your ad here? Call 112 -221 -123