Quote:
Originally posted by daan:
In latin Oculo would indeed be -eye-, the ablative of Oculus, which is the nomanitive. So it might also be translated as:
Truth, belief, trough the eye ...
( -through the- comes from the fact that it's an ablative)
|
"Wot's this, then? 'People called Romanes, they go the house?'"
"It--it says, 'Romans Go Home!'"
"No, it doesn't."
Sorry, just had to add that.
"Truth, belief, through the eye" might be more loosely phrased as "Seeing is (now) believing."
And I spelled
veritas correctly the SECOND time, the first was just a typo. [img]tongue.gif[/img]