Funny, I wasn't even aware of the make vs take distinction until you mentioned it... The main reason why I instinctively decided to use "take a decision" is because it's a direct translation of the Dutch "een beslissing nemen"; however, it seems it's also in use in Britain
(Interesting read regarding this distinction). [img]smile.gif[/img]
Oh, and whenever you notice similarly strange phrases (especially when they're ungrammatical in both British and American English), feel free to point them out to me; I could always use advice to improve my grammar and spelling. [img]smile.gif[/img]
[ 09-23-2004, 05:18 PM: Message edited by: Grojlach ]