View Single Post
Old 08-13-2003, 04:35 PM   #2
Faceman
Hathor
 

Join Date: February 18, 2002
Location: Vienna
Age: 43
Posts: 2,248
As I have stated in my Disclaimer in the previous topic I am not quite firm on that subject BUT

I understand that like many other misinterpreted religous texts the Bible is often taken too literally or badly translated.
In the case of "Thou shall not kill" I think (and many philologists and theologists agree) that it should in fact be "Thou shall not murder". This would exclude executions and killing in wars and makes perfect sense in the historical context.
Ordering "not to kill in any case" would be highly unrealistic in a time where wars were common and punishments were strict.

Let's take a look at another common misinterpretation: The "an eye for an eye" quote. This is actually a limitation due to the common practice of ripping someone's heart of if he has cut you arm (just joking).
So that fights would be settled fast and with equal losses on both sides instead of growing into big wars.
The actual statement therefore is that for an eye you are allowed to at most take an eye.
__________________
\"I am forever spellbound by the frailty of life\"<br /><br /> Faceman
Faceman is offline   Reply With Quote