amans ??
Doesnt amans mean : while he's loving ?
(sorry, gotta go dutch-way here)
Toen hij liefhad / terwijl hij houdt van
Amans = Participium Praesens Actief ( ppa )
vertaald met "toen" of "terwijl"
Oh, en misschien kan je naief met goedgelovig vertalen ?
Ik weet redelijk zeker dat goedgelovig bestaat, alleen niet precies het latijnse woord ...
Sorry 'bout the dutch