View Single Post
Old 05-02-2002, 06:36 AM   #9
daan
Silver Dragon
 

Join Date: August 25, 2001
Location: -
Age: 40
Posts: 1,644
amans ??
Doesnt amans mean : while he's loving ?
(sorry, gotta go dutch-way here)

Toen hij liefhad / terwijl hij houdt van

Amans = Participium Praesens Actief ( ppa )
vertaald met "toen" of "terwijl"

Oh, en misschien kan je naief met goedgelovig vertalen ?
Ik weet redelijk zeker dat goedgelovig bestaat, alleen niet precies het latijnse woord ...

Sorry 'bout the dutch
__________________
<strong> Odi et Amo. Quare id faciam facisse requires ? Nescio, sed fieri sentio et excrucior </strong><br /><br /><strong> Amantem cogit amare magis, sed bene velle minus </strong>
daan is offline   Reply With Quote