I don't think there is a real difference. The translation did a very good job to keep up the storyline, humour and the atmosphere of the game. So there are no important changes as far as I can say. But of course it's hard to identify one particular sentence or person's name if you know it in German only while it is given in English.
But in another post on this forum I've just read that in the American version kids cannot die, neither by spell nor by weapon. This is krass, I must say.
[ 10-04-2004, 09:26 AM: Message edited by: Azaghal ]
__________________
I am not altogether on anybody's side, because nobody's altogether on my side, if you understand me...(Treebeard, The Two Towers)
|