Thanks everybody. As you may take from my post I already suspected this result. But after all your quick and firm answers I was really in doubt and had to look at the sword's description again. The answer is as simple as it is annoying: I am playing the German version and they messed things up in the translation. They simply left out the line about the additional cold damage.
Don't get me wrong: I am usually very pleased with the translation work in the BG series. It is very well done and tries hard to save most of the atmosphere, the humour and the interaction. There are many other crappy examples out there in the world of PC gaming (I remember the release of CIV II (years ago) with horror).
BTW, when speaking of translations: The Friendly ARMS Inn!
Am I right that the word arms does not mean the human extremities (as translated in the German version, ha, ha), but the coat of ARMS?
__________________
I am not altogether on anybody's side, because nobody's altogether on my side, if you understand me...(Treebeard, The Two Towers)
|