You know, I was always uncomfortable with possessives ending in ess. I prefer to avoid it completely. Instead of talking about the love of Jesus, for example, I'll say "Christ's love." Here, I would say "Santa's kringle" but something might be lost. The kringle of Kris? "Kris' kringle" seems to be accepted, but it upsets my nerves and I always have to go lie down for a little while after I'm forced to write something like that.
Also, I get the feeling that it changes from country to country. I seem to recall hearing that Americans can say "Kris' kringle" but in England the rule might be "Kris's kringle." This is similar to the rule of commas in quotations... Again, I'm not sure, but I was under the impression that the American rule would be:
The flavors we can select are "Cherry," "Strawberry," and "Peach."
While I was under the impression that elsewhere the rule was:
I myself use the latter, as it seems more correct to me in an intrinsic sort of way.
|