Original English Text:
If a tree falls in the forest, and no one is around to hear it, does it make a sound?
Translated to French:
Si un arbre tombe dans la forêt, et personne ne doit autour
l'entendre, fait-il un bruit ?
Translated back to English:
If a tree falls into the forest, and nobody must hear it around, does
it make a noise?
Translated to German:
Wenn ein Baum in den Wald fällt und niemand ihn herum hören muß,
bildet es Geräusche?
Translated back to English:
If a tree falls into the forest and nobody around must hear it, does
it form for noise?
Translated to Italian:
Se un albero cade nella foresta e nessuno intorno deve sentirlo, forma
per disturbo?
Translated back to English:
If a tree falls in the forest and nobody around must feel it, shape
for disturbance?
Translated to Portuguese:
Se uma árvore cair na floresta e ninguém ao redor dever a sentir,
dê forma para o distúrbio?
Translated back to English:
If a tree to fall in the forest and nobody around to have to feel,
gives form for the riot?
Translated to Spanish:
¿Si un árbol a caer en el bosque y nadie alrededor a tener que
sentirse, da la forma para el alboroto?
Translated back to English:
If a tree to fall in the forest and nobody around to have to feel,
gives the form for the uproar?
And
Original English Text:
Stand back, and don't let the magical backlash vaporize your internal liquids.
Translated to French:
Tenez-vous en arrière, et ne laissez pas le jeu de denture magique
vaporiser vos liquides internes.
Translated back to English:
You hold behind, and do not let the magic backlash vaporize your
internal liquids.
Translated to German:
Sie halten nach an und lassen das magische Zahnflankenspiel Ihre
internen Flüssigkeiten nicht verdunsten.
Translated back to English:
They stop your internal liquids after and do not let the magic teeth
profile play not evaporate.
Translated to Italian:
Arrestano dopo i vostri liquidi interni e non lasciano i denti magici
profilare il gioco per non volatilizzarsi.
Translated back to English:
They arrest after your inner liquids and they do not leave the teeth
magical to outline the game in order not to volatilizzarsi.
Translated to Portuguese:
Prendem após seus líquidos internos e não saem dos dentes mágicos
para esboçar o jogo em ordem não ao volatilizzarsi.
Translated back to English:
They arrest its internal liquids after and they do not leave magical
teeth to sketch the orderly game not to volatilizzarsi.
Translated to Spanish:
Arrestan sus líquidos internos después y no salen de los dientes
mágicos para bosquejar el juego ordenado no al volatilizzarsi.
Translated back to English:
They arrest its internal liquids later and they do not leave the
magical teeth to sketch the game ordered not to volatilizzarsi.
|