Ironworks Gaming Forum

Ironworks Gaming Forum (http://www.ironworksforum.com/forum/index.php)
-   Baldurs Gate & Tales of the Sword Coast (http://www.ironworksforum.com/forum/forumdisplay.php?f=11)
-   -   Viconia's Drow isn't making sence! (http://www.ironworksforum.com/forum/showthread.php?t=3466)

Dragonshadow 10-02-2003 10:50 AM

You know Viconia speaks drow when you click on her? Well, what she says makes no sence.
My sister translated it, and found out that "nau natha" means "no a" and "oloth zha" means "darkness is"
I assume that Viconia has forgotten how to speak Drow. Or the writers didn't know it.

moiraine sedai 10-02-2003 11:25 AM

Maybe the programmers just thought that it sounded drowish enough [img]smile.gif[/img]

By the way, where did you find the translator? Lat time I checked, the bookstore didn't stock English-> Drow dictionaries... :D

Maybe it could be a conditional phrase, or it could be drow slang that the dictionaries haven't added to themselves yet... :D perhaps there could be more than one translation for a word.

Drow are scary... Not nice, evil, dark dwelling critters...

[img]graemlins/hidesbehindsofa.gif[/img]

Moiraine Sedai

Dragonshadow 10-03-2003 10:30 AM

Found the translator on the internet.

pritchke 10-03-2003 12:53 PM

<font face="Verdana" size="3" color="#00FF00"> Well try using a Spanish to English traslator or another language. If they can't make these make much sense do you actually think the more complicated Drow translation will make sense.</font>

[ 10-03-2003, 12:55 PM: Message edited by: pritchke ]

moiraine sedai 10-05-2003 10:05 PM

Pritchke's got a point. The French -> English and vice versa internet translators are shocking...

Moiraine Sedai

Lord 10-05-2003 10:53 PM

Quote:

Originally posted by Dragonshadow:
You know Viconia speaks drow when you click on her? Well, what she says makes no sence.
My sister translated it, and found out that "nau natha" means "no a" and "oloth zha" means "darkness is"
I assume that Viconia has forgotten how to speak Drow. Or the writers didn't know it.

Maybe you heard her wrong and she said 'Ust Natha', not 'nau natha'? Because Ust Natha is the city of the drow (underdark)

Link 10-06-2003 04:46 AM

It's actually a city in the Underdark, not the city.

InsaneBane 10-06-2003 06:05 AM

Has anyone considered that the Drow elfs does not pronounce the words like an American would pronounce them? They might even use sounds, not used in any of the 'surface languages'. The Drow/English dictionary - was that for the spoken language or for the written language? I wonder if the Drow elfs are using the same alphabet as we do either.

I do not know Drow, but to me Viconias words sounds pretty much like Drow (close enough ;) ).

[img]graemlins/greenbounce.gif[/img]
Insane

Dragonshadow 10-06-2003 08:25 AM

I saw how it was written in the subtitles.
And her drow IS drow, but the sentences aren't complete, or badly put together.

InsaneBane 10-06-2003 09:52 AM

She might use some kind of sub culture slang. Each and every day, the teenagers are trying to find new ways to spoil their native language :D I think Moiraine sedai noted that as well.

[img]graemlins/greenbounce.gif[/img]
Insane

PS: - Or Black Isle might have hired an incompetent translater.


All times are GMT -4. The time now is 05:03 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
©2024 Ironworks Gaming & ©2024 The Great Escape Studios TM - All Rights Reserved